martes, 28 de diciembre de 2010

Bonne et heureuse année 2011!!!

Belles Fêtes de Fin d`Année a tous!

lunes, 27 de diciembre de 2010

Aniversario de Sociedad Francesa de Socorros Mutuos de Tres Arroyos

La Sociedad Francesa -fundada el 16 de diciembre de 1894- arribó a un nuevo aniversario celebrándolo con un acto de homenaje a sus fundadores, imponiendo el nombre de uno de ellos a su Salón Auditorio que pasó a llamarse "Jean-Baptiste Istilart". Descubrieron la placa la Presidente de la institución Beatriz M. Larriestra y el Presidente de la Comisión de festejos y homenajes del Municipio Hugo Cereijo.
Jean-Baptiste Istilart fue el 1º corresponsal de Francia en Tres Arroyos, dependiendo por entonces de la representación consular de Bahía Blanca. Había emigrado del sudoeste francés, a los 10 años, de la mano de un tío que lo trajo a Argentina, más precisamente a Dolores de donde, mostrando tempranamente su espíritu inquieto y creativo, se trasladó a los 20 años a la zona de Tres Arroyos para sumarse al proyecto de Félix Mayolas de instalación de un molino harinero, pasando de realizar tareas administrativas en éste emprendimiento a ocuparse de las maquinarias agrícolas siendo éste su primer peldaño hacia la empresa metalúrgica que creó, la Fábrica Istilart, constituyéndose en un ejemplo visionario de la industria cuya trayectoria excedió el marco institucional, el de la región y fue más allá de las fronteras del país para transformarse en un orgullo y modelo nacional. Fue, además, fundador y benefactor de instituciones, inventor industrial y una persona de bien con mayúsculas.
A su vez, la Alianza Francesa de Tres Arroyos inauguró -en conmemoración del aniversario de la Sociedad Francesa- una exposición fotográfica, "La Patagonia" de Walter Roil, compuesta por fotografías históricas de la región de El Calafate y de Río Gallegos algunas de las cuales fueron expuestas durante el mes de julio en la tradicional exposición que la milenaria ciudad francesa de Arles alberga cada año.

Al finalizar el acto se compartió un lunch para despedir el Año Viejo y compartir proyectos para el Año Nuevo.

domingo, 14 de noviembre de 2010

15º Reencuentro con la Danza del Cuerpo de danzas de la Sociedad Francesa

El 20 y 21 de noviembre, en el Auditorio Padre Mañanet, se llevará a cabo el 15º "Reencuentro con la Danza" con el Cuerpo de Danzas de la Sociedad Francesa cuya escuela dirige la profesora Nora Solfanelli. En ésta ocasión, además de poner en escena el espectáculo anual de danzas, se rendirá homenaje al siempre recordado y querido maestro Ismael Jaka abriendo el programa de actos con "El lago de los cisnes", ballet que era su favorito.
Éste espectáculo es fruto de un intenso trabajo de 130 alumnas a lo largo de todo el año y se ha transformado en uno de los hechos culturales más esperados de la región por la calidad de su arte y excelencia de su vestuario.

SOCIEDAD FRANCESA: CONSEJO DIRECTIVO 2010/2011

En su reciente Asamblea General Ordinaria, la Sociedad Francesa de Socorros Mutuos de Tres Arroyos dejó conformado su nuevo Consejo Directivo de la siguiente manera:

 PRESIDENTE: Beatriz Mercedes Larriestra


VICE-PRESIDENTE: Jean-Pierre Garrigou


SECRETARIA: Mirta Besse

PRO-SECRETARIA: Marta Elichiry


TESORERA: Sabina Camporini

PRO-TESORERO: Daniel Douelle


VOCALES TITULARES: 1. Susana Peraita de Cervini

                                         2. Gabriel Gustavo Leprón

                                         3. Mariel Druetta

                                         4. Ana Helvecia Guillamón


VOCALES SUPLENTES: 1. Joaquín Arán

                                          2. Ricardo J. Messina

                                          3. Lorena Baffoni Larriestra

                                           4. Julia Irene Messina


JUNTA FISCALIZADORA_____________________________________________

TITULARES: 1. Beatriz Carlota Larriestra

                      2. Berta Tróccoli de Puchulu

                      3. Belén Irigoyen

SUPLENTES: 1. Rodolfo Díaz Zabala

                       2. Alcira García

                       3. Natalia Baffoni Larriestra

jueves, 11 de noviembre de 2010

11 de Noviembre 1918:Fin de la Primera Guerra Mundial

Hoy se conmemora el 92º Armisticio de la Guerra de 1914/1918.

El 11 de noviembre de 1918 en un vagón de ferrocarril, en Francia, delegados alemanes y representantes del comando aliado firmaron el armisticio que puso fin a la cruenta guerra en la cual se perdieron 20 millones de vidas, en su gran mayoría jóvenes, con la capitulación de Alemania bajo severas condiciones. La Guerra había terminado.

lunes, 1 de noviembre de 2010

Changement d'heure

Le dernier dimanche d'octobre, les Français passent à l'heure d`hiver.

Retrouvez jusqu'en 2011 tous les jours où il faudra avancer ou retarder sa montre. Le changement d'heure s'effectue toujours dans la nuit du samedi au dimanche, le dernier samedi d'octobre et le dernier samedi de mars. Pour l'heure d'hiver : à 3 h du matin, il sera 2 heures; il faut retarder sa montre.Pour l`heure d`été : à 2 h du matin, il sera 3 heures; il faut avancer sa montre.


Date du changement d'heure ----------------------------------------------------

Année --------Passage à l'heure d'hiver   ----------------- Passage à l'heure d'été

2010  ---------Dimanche 31 octobre à 3h -----------------Dimanche 28 mars à 2h


2011 ----------Dimanche 30 octobre à 3h ---------------- Dimanche 27 mars à 2h

                                                                                                                      
                                                                                            Source : Ministère de l'Écologie

domingo, 24 de octubre de 2010

LA CANCIÓN FRANCESA EN LOS AÑOS 60

El próximo sábado 30 de octubre a las 19:30 horas, en la Sala Pierre Bourdieu de la Sociedad Francesa, los Profesores Alain Chédeville y Mauricio Rodríguez presentarán un audiovisual que versará sobre la evolución de la canción francesa. Al comenzar los años 60 la civilización campesina -que se pensaba inmutable- vive sus últimos m omentos. Esta mutación lleva a Francia a uno de los cambios con más consecuencias de su historia. Los millones de hijos del baby boom llenan las escuelas y pronto las universidades; sus padres descubren una vida acomodada, compran coches y llenan las rutas recién terminadas. En esos primeros años sólo dos franceses son conocidos en el mundo: Charles de Gaulle y Brigitte Bardot…
En esos años 60, por primera vez, la música es concebida por y para los jóvenes que son un nuevo mercado que la industria del disco trata de conquistar, lo cual logrará gracias a ídolos como Johnny Hallyday, Sylvie Vartan, Sheila, Claude François, Françoise Hardy, Richard Antony…cuya particularidad era que tenían la misma edad que sus fans.Pegados a sus transistores, los jóvenes se inventan un lenguaje y se mueven al ritmo del rock y del twist.
Pero la canción de los años 60 no se resume sólo al estilo yeyé. Ve cohabitar con éste a los autores compositores aparecidos en la década anterior: Brassens, Aznavour, Ferré, Bárbara junto a los intérpretes de la canción tradicional: Juliette Gréco, Yves Montand…
Éste acto cultural cuenta con el auspicio de la Dirección Municipal de Cultura.
La entrada es libre y gratuita.

domingo, 12 de septiembre de 2010

Feria de las Colectividades Extranjeras de Tres Arroyos

El domingo 5 de septiembre se llevó a cabo -en las instalaciones de "El Fanal"- la Feria de comidas, artesanías y danzas de las Colectividades Extranjeras de Tres Arroyos. Concurrieron 1.300 personas. Hubo sorteos de 5 mesas servidas con comidas típicas de cada colectividad; la gente compró alimentos para llevar a su casa pero tambien, muchos, almorzaron en el lugar. A partir de las 16 hs, comenzaron los espectáculos con la presentación del Ballet Municipal, luego danzas de las distintas colectividades a las que siguió la presentación del cantante Francisco Santarén y del Ballet Oficial en un muy especial homenaje al Bicentenario de Argentina.
El stand de Francia se vistió de rojo en homenaje al mítico cabaret parisino "Mouin Rouge"lo cual fue motivo de numerosos comentarios halagadores y algunos picarescos... El Cuerpo de Danzas de Sociedad Francesa de Socorros Mutuos presentó danzas clásicas y otra de homenaje a Edith Piaf con trajes azules. Dejamos algunas imágenes para el recuerdo.









domingo, 5 de septiembre de 2010

Homenaje a los inmigrantes

Los movimientos migratorios constituyen un fenómeno complejo debido a que afectan profundamente a las personas involucradas y a los países de origen y de destino, impactando en su estructura social, cultural y económica.
Todos los grupos migratorios tuvieron diferentes causas para emigrar que van desde factores personales a la –tal vez- más importante que es la necesidad económica, pero más allá de los motivos de un principio…cuando los inmigrantes encuentran condiciones que favorecen su integración, los objetivos que los llevaron a emigrar de sus tierras natales empiezan a extenderse de lo puramente laboral hacia otros proyectos de futuro que tienen como metas el desarrollo educativo, cultural, de vínculos sociales, etc.
Ser inmigrante implica un proceso interno muy complejo; el impacto psicológico que le provoca decir adiós al lugar geográfico, a sus vínculos, sin saber si podrá volver a ellos…, más la adaptación a un nuevo lugar, con otras personas, otras costumbres…, provoca desazón, una profunda sensación de desarraigo por lo cual deberá realizar grandes esfuerzos para poner en equilibrio su interior vinculado a un mundo nuevo con el que tendrá que interactuar. Lo ayudarán, en éste proceso, las condiciones del paisaje en algunos casos similares a su tierra de origen, el poder realizar tareas que le sean conocidas, la ausencia de discriminación, el vincularse con pares de nacionalidad para recrear su bagaje cultural, su historia y compartir vivencias en un clima de solidaridad y apoyo mutuo que fortalezca su identidad y lo llene de esperanza favoreciendo su adaptación.
A nuestro país llegaron inmigrantes procedentes de sociedades distintas y distantes que basaron su convivencia digna en el respeto y la tolerancia por las diferencias.
Hoy, en una nueva edición de los festejos con que -anualmente y desde hace 31 años- el pueblo de Tres Arroyos les rinde homenaje, valoramos su esfuerzo, agradecemos su presencia transformadora y enriquecedora de la cultura argentina, retomando su ejemplo con la ilusión de contagiar su entusiasmo y coraje a las nuevas generaciones.

sábado, 4 de septiembre de 2010

4 de septiembre 2010: Día del inmigrante
















En la Plazoleta de los Inmigrantes, junto al monumento que los recuerda, se llevó a cabo el Acto Ecuménico del que participaron el Intendente Municipal, representantes del Concejo Deliberante, representantes consulares, representantes de distintos credos, representantes de colectividades extranjeras y público. Encabezaron el homenaje abanderados y escoltas de los 8 Estados que integran la Comisión de Colectividades Extranjeras, ataviados con trajes típicos y portando la bandera respectiva. Francia marchó con su bandera tricolor junto a la bandera de la Unión Europea.
Se hizo un minuto de silencio por los inmigrantes fallecidos, se colocaron palmas de parte del pueblo de Tres Arroyos y de las Colectividades Extranjeras. Los pastores y sacerdote reflexionaron sobre el valor del registro del "prójimo" en los lazos sociales que fue la base de muchas agrupaciones de inmigrantes. Tambien el Presidente de las Colectividades -Richard Griffioen- expresó su agradecimiento a tantos esfuerzos inmigrantes que engrandecieron nuestra región.






martes, 31 de agosto de 2010

Arquitectos franceses en Argentina

Lo invitamos a visitar este blog sobre arquitectura de escuela francesa en Argentina: http://arquitectos-franceses-argentina.blogspot.com/


"Preferidos por aristócratas argentinos que siguiendo los dictados de la moda europea veían a la arquitectura francesa de principios del Siglo XX como lo más "chic", renombrados profesionales galos incrementaron el rico y cada vez más extinguido Patrimonio Arquitéctonico Argentino. Erigieron magníficos palacios de L´ École de Beaux Arts, del Neobarroco y Neclásico franceses, pero también dejaron numerosos cines y teatros, casas de renta, petíts hotels y viviendas unifamiliares. Este es su blog de Homenaje.
Hemos incluido también a arquitectos que no nacieron en Francia, pero se formaron allí y su estilo es de neta escuela francesa."

martes, 17 de agosto de 2010

Concierto de salsa en Sociedad Francesa




















El sábado 21 de agosto, en la Sala Pierre Bourdieu de la Sociedad Francesa, se presentará el grupo "La sabrosona" con un concierto de salsa. El grupo viene recibiendo halagos en cada una de sus presentaciones -de excelente nivel- con éste fenómeno cultural que es la salsa, generando un clima de contagiosa alegría por ser un ritmo que está hecho para escuchar y tambien para bailar.
El concierto comenzará a las 22 hs (horario en que se abren las puertas) en la sede social de calle 1810 Nº72 Planta Alta










lunes, 16 de agosto de 2010

Actos de homenaje a los inmigrantes


Las Colectividades Extranjeras de Tres Arroyos han organizado los actos culturales con los que han de rendir homenaje a los inmigrantes en la edición del 2010. Serán los siguientes:
.Domingo 22 de agosto, a las 19 hs: Encuentro Coral en el Teatro de la Escuela Nº1.

.Sábado 4 de septiembre, a las 15:30 hs: Acto Ecuménico en el Monumento al Inmigrante. Participarán representates de los Estados representados en la Comisión de Colectividades Extranjeras ataviados con trajes típicos y portando la respectiva bandera (Dinamarca, España, Francia, Holanda, Israel, Italia, Líbano y Siria).

.Domingo 5 de septiembre, a las 11 hs: Feria de comidas, artesanías y danzas en El Fanal. Habrá sorteos de 5 mesas servidas con comidas típicas de cada colectividad, se pueden comprar los alimentos para llevar pero tambien almorzar en el lugar. A partir de las 16 hs, comenzarán los espectáculos con la presentación del Ballet Municipal, luego danzas de las distintas colectividades a las que seguirán la presentación de Francisco Santarén y del Ballet Oficial en un muy especial homenaje al Bicentenario.

.Sábado 25 de septiembre, a las 21 hs: Cena de camaradería con espectáculo y sorteos de regalos de parte de las distintas colectividades con exquisito menú. En la cena, se entregarán diplomas del Ministerio del Interior a través de la Dirección de Migraciones a inmigrantes con 50 años de residencia en Argentina como reconocimiento a su presencia, aportes e integración.


NOTA: Convocamos a inmigrantes de cualquier nacionalidad con 50 años de residencia en Argentina para hacerles entrega de diplomas del Ministerio del Interior -a través de la Dirección de Migraciones de la Nación- en reconocimiento por sus aportes al desarrollo de nuestra Patria. Para poder llevar adelante el trámite deberán acercarse a cualquier miembro de ésta comisión con fotocopias de DNI, de Pasaporte o cualquier otro documento que acredite su ingreso al país con el sello de Inmigración; ésta documentación se recibirá hasta fines de agosto de 2010 debido a que deben ser enviadas a oficinas gubernamentales para su certificación. Agradecemos mucho su difusión.

viernes, 30 de julio de 2010

Imágenes de los festejos en conmemoración del 14 de julio de 1789

En conmemoración de la Revolución Francesa, se llevó a cabo el acto cultural donde se escuchó la Marsellesa en piano interpretada por Virginia Fiore y el Cuerpo de Danzas de Sociedad Francesa -dirigido por la Profesora Nora Solfanelli- presentó varias danzas llenas de gracia y color con pequeñas y jóvenes alumnas que fueron aplaudidas con muchísimo entusiasmo por el público.Viva nuestra querida Francia!!!







martes, 13 de julio de 2010

14 Juillet - Fête Nationale Française --- 14 de julio - Fiesta Nacional Francesa

La gran revolución que se produjo en el estado más poderoso y poblado del continente europeo, cuyo idioma era una especie de lengua universal de las clases cultas, fue la primera revolución de masas de la historia. La situación política, social y económica de Francia en la segunda mitad del siglo XVIII dió origen a la Revolución Francesa. Los campesinos y la burguesía -formada por comerciantes, profesionales y artesanos- le quitaron el poder a los nobles y al clero. El 14 de julio de 1789 el pueblo de París asaltó la cárcel de la Bastilla, símbolo del poder real, donde se encerraba a quienes criticaban al Gobierno; la Revolución estaba en marcha y no tardaría en extenderse por toda Francia, Europa y América Latina. Los revolucionarios franceses querían fundar un nuevo orden, instauraron la República y constituyeron una Asamblea que promulgó la primera Constitución francesa que estableció la división de poderes en Ejecutivo, Legislativo y Judicial. En esa Convención, quienes se oponían a las medidas extremas se sentaban a la derecha, los que querían cambios profundos lo hacían a la izquierda y los indefinidos en el centro (tres términos que perduran en la política actual). La Asamblea tomó una de sus decisiones más trascendentes cuando aprobó la "Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano" marcando el paso de una sociedad fundada en los privilegios a una sociedad igualitaria. Ésta Declaración proclamó la igualdad jurídica de los hombres, consagró como derechos naturales la libertad, la propiedad, la seguridad y la resistencia a la opresión.
Los principios de la Revolución quedaron resumidos en un lema derivado de la filosofía iluminista: "Libertad, Igualdad y Fraternidad". A la "libertad" la definieron como el poder hacer todo lo que no daña al otro; en primer lugar, la libertad personal del ciudadano, luego la libertad de opinión y su prolongación lógica: la libertad de expresión. En cuanto a la "igualdad"sostuvieron que "los hombres nacen y permanecen libres e iguales en derechos". Al proclamar la igualdad civil en todas sus formas, los grupos religiosos que tenían limitados sus derechos -como los protestantes o los judíos- se convirtieron en ciudadanos plenos. Por último, la "fraternidad" se refirió al derecho a la vida y a la asistencia de los más desprotejidos.
La Revolución Francesa señaló el nacimiento de la Era Moderna. Sus ideas establecieron los criterios básicos para las democracias de todo el mundo.


lunes, 28 de junio de 2010

Imágenes de la muestra pictórica de Eugenio Errea Echarry y Mónica Rodríguez expuestas en Sociedad Francesa

Algunas imágenes de las obras expuestas en la Sala Pierre Bourdieu, de la Sociedad Francesa, por los artistas plásticos Eugenio Errea Echarry y Mónica Rodríguez.

(Click sobre las imágenes para ampliar)









sábado, 19 de junio de 2010

Appel du 18 juin 1940 - Llamamiento del 18 de junio 1940


Hace 70 años que el "Appel du 18 juin" forma parte de la memoria colectiva francesa. El "Llamamiento del 18 de junio" es el nombre que recibe el discurso que el general De Gaulle pronunció en la BBC, Radio Londres, el 18 de junio de 1940 (grabado hacia las 18 horas, transmitido el mismo día a las 22.00 y retransmitido al día siguiente hacia las 16.00). Desde ese día, esta alocución radiofónica se cuenta entre las más célebres de la Historia de Francia.Este discurso es un llamamiento a la resistencia del pueblo francés tras la derrota y la invasión por la Alemania nazi; supone igualmente una reacción a la petición de armisticio por parte del general Pétain, el 17 de junio de 1940.Un discurso con escaso auditorio, pero fundador y emblemático, ya que permitió a Charles de Gaulle presentarse como el jefe de la Francia Libre, ante el régimen colaboracionista de Vichy.El Gobierno británico intentó oponerse, ya que la situación respecto de Francia y de Alemania distaba de estar aclarada, pero Winston Churchill le apoyó.
En 2005, el llamamiento del 18 de junio fue incluido por la Unesco en el Programa Memoria del Mundo, en el que se recogen desde 1997 los documentos del patrimonio documental de interés universal, para garantizar su protección.

Texto del discurso
.Original, en francés:
Les chefs qui, depuis de nombreuses années, sont à la tête des armées françaises, ont formé un gouvernement. Ce gouvernement, alléguant la défaite de nos armées, s’est mis en rapport avec l’ennemi pour cesser le combat.
Certes, nous avons été, nous sommes, submergés par la force mécanique, terrestre et aérienne, de l’ennemi.Infiniment plus que leur nombre, ce sont les chars, les avions, la tactique des Allemands qui nous font reculer. Ce sont les chars, les avions, la tactique des Allemands qui ont surpris nos chefs au point de les amener là où ils en sont aujourd’hui.Mais le dernier mot est-il dit ? L’espérance doit-elle disparaître ? La défaite est-elle définitive ? Non !Croyez-moi, moi qui vous parle en connaissance de cause et vous dis que rien n’est perdu pour la France. Les mêmes moyens qui nous ont vaincus peuvent faire venir un jour la victoire.Car la France n’est pas seule ! Elle n’est pas seule ! Elle n’est pas seule ! Elle a un vaste Empire derrière elle. Elle peut faire bloc avec l’Empire britannique qui tient la mer et continue la lutte. Elle peut, comme l’Angleterre, utiliser sans limites l’immense industrie des États-Unis.Cette guerre n’est pas limitée au territoire malheureux de notre pays. Cette guerre n’est pas tranchée par la bataille de France. Cette guerre est une guerre mondiale. Toutes les fautes, tous les retards, toutes les souffrances, n’empêchent pas qu’il y a, dans l’univers, tous les moyens nécessaires pour écraser un jour nos ennemis. Foudroyés aujourd’hui par la force mécanique, nous pourrons vaincre dans l’avenir par une force mécanique supérieure. Le destin du monde est là.Moi, Général de Gaulle, actuellement à Londres, j’invite les officiers et les soldats français qui se trouvent en territoire britannique ou qui viendraient à s’y trouver, avec leurs armes ou sans leurs armes, j’invite les ingénieurs et les ouvriers spécialistes des industries d’armement qui se trouvent en territoire britannique ou qui viendraient à s’y trouver, à se mettre en rapport avec moi.Quoi qu’il arrive, la flamme de la résistance française ne doit pas s’éteindre et ne s’éteindra pas.
Demain, comme aujourd’hui, je parlerai à la Radio de Londres.
Charles de Gaulle


.Traducción al español:
Los jefes que, desde hace varios años, están al mando del ejército francés, han formado un gobierno. Ese gobierno, alegando la derrota del ejército, estableció comunicación con el enemigo para cesar los combates.
Por supuesto, hemos estado, y estamos hundidos por la fuerza mecánica, terrestre y aérea del enemigo.Infinitamente, más que su número, son los tanques, los aviones, la táctica de los alemanes lo que nos hace retroceder. Son los tanques, los aviones, la táctica de los alemanes los que han sorprendido a nuestros mandos, al grado de llevarlos a la situación en la que hoy se encuentran.Pero, ¿se ha dicho la última palabra? ¿La esperanza debe desaparecer? ¿La derrota es definitiva? ¡No!Créanme, a mí que les hablo con conocimiento de causa y les digo que nada está perdido para Francia. Los mismos medios que nos han vencido pueden darnos un día la victoria.¡Pues Francia no está sola! ¡No está sola! Tiene un vasto imperio de su lado. Puede formar bloque con el Imperio Británico que domina el mar y continúa la lucha. Puede, como Inglaterra, utilizar sin límites la inmensa industria de los Estados Unidos.Esta guerra no se limita al triste territorio de nuestro país. Esta guerra no se decidió en la Batalla de Francia. Esta guerra es una guerra mundial. Todos los errores, todos los retrasos, todas los sufrimientos no impiden que haya, en el universo, todos los medios necesarios para aplastar un día a nuestros enemigos. Aplastados hoy por la fuerza mecánica, podemos vencer en el futuro con una fuerza mecánica superior. El destino del mundo está ahí.Yo, el General De Gaulle, actualmente en Londres, invito a los oficiales y a los soldados franceses que se encuentren en territorio británico, o que ahí vinieran a encontrarse, con sus armas o sin ellas; invito a los ingenieros y obreros especialistas de la industria de armamento que se encuentren en territorio británico, a ponerse en contacto conmigo.Pase lo que pase, la llama de la Resistencia Francesa no debe apagarse y no se apagará.
Mañana, igual que hoy, hablaré en la Radio de Londres.
Charles de Gaulle

viernes, 18 de junio de 2010

Convocatoria a inmigrantes con 50 años de residencia en Argentina

La Comisión de Colectividades Extranjeras de Tres Arroyos convoca a inmigrantes de cualquier nacionalidad con 50 años de residencia en Argentina, con domicilio en nuestra región, para hacerles entrega de diplomas del Ministerio del Interior -a través de la Dirección de Migraciones de la Nación- en reconocimiento por sus aportes al desarrollo de nuestra Patria. Para poder llevar adelante el trámite deberán acercarse a cualquier miembro de ésta comisión con fotocopias de DNI, de Pasaporte o cualquier otro documento que acredite su ingreso al país con el sello de Inmigración; ésta documentación se recibirá hasta el día 13 de agosto de 2010 debido a que deben ser enviadas a oficinas gubernamentales para su certificación.

jueves, 17 de junio de 2010

Muestra Pictórica en Sociedad Francesa: 18 de junio 2010, a las 21hs

El viernes 18 de junio a las 21 hs, en la Sala Pierre Bourdieu de la Sociedad Francesa de Socorros Mutuos, quedará inaugurada una muestra pictórica de dos artistas plásticos tresarroyenses: Mónica Rodríguez y Eugenio Errea Echarry. Ambos artistas plásticos han participado de exposiciones en la ciudad de Tres Arroyos y la región. Eugenio Errea Echarry tambien ha expuesto en Buenos Aires. En todas las exhibiciones tuvieron excelente repercusión en el público y en la crítica especializada.
Las obras realizadas en acrílico, óleo y tinta china, muestran retratos, paisajes y barcos antiguos que con exquisita delicadeza movilizan los sentidos de quien las observa.
Eugenio Errea actualiza de manera vívida la Edad de Oro de los Transatlánticos en los que tantos inmigrantes atravesaron el océano con la ilusión de un futuro mejor en tierras nuevas, prometedoras y lejanas de las de sus orígenes.
La entrada es libre y gratuita, quedando tambien a disposición de los colegios que tengan orientación artística y quieran visitarla con sus alumnos (ponerse en contacto con la institución o integrantes del Consejo Directivo para arreglar horario de conveniencia).

lunes, 14 de junio de 2010

Espectáculo Musical: 19 de junio a las 20:30 hs.


El sábado 19 de junio, a las 20:30 hs, en la sala Pierre Bourdieu de la Sociedad Francesa de Socorros Mutuos, se presenta "Eduardo Hernandez trio". El trio está integrado por Diego Gonzalez en bateria, Juan Subrani en bajo y Eduardo Hernandez en voz, guitarra y piano. En esta oportunidad, tambien participarán dos alumnos de Hernandez: Tomas Casal y Bruno Del Castaño en percusión. El repertorio estará integrado por diferentes ritmos: candombe, bossa nova, zamba, funky, chacarera, rock nacional, tango y jazz. De Luis A. Spinetta, Los libros de la buena memoria; Solo se trata de vivir, de Litto Nebbia; Para el Cachilo dormido(chacarera), Zamba de Argamonte, del Cuchi Leguizamon; Amandote de Jaime Roos; My favorite things, de la pelicula La novicia rebelde; El corazón al sur, de Eladia Blazquez y por supuesto Garota de Ipanema y tantos otros bossas y sambas conocidos.

La entrada: $20

martes, 25 de mayo de 2010

Bicentenario argentino: 25 de Mayo 1810 - 2010


Hoy se cumplen 200 años de la Revolución del 25 de Mayo de 1810 que dio nacimiento a una nueva Nación: Argentina! La Colectividad Francesa festeja con profundo afecto este acontecimiento, vinculado a su propia revolución de 1789, agradeciendo a esta tierra el haberle abierto generosamente sus brazos para acoger a los hijos de Francia, a sus descendientes y a su cultura que pasó a formar parte del patrimonio local. Gracias por integrarnos y permitirnos ser parte de este pueblo!

¡Feliz Bicentenario!

domingo, 23 de mayo de 2010

Bicentenaire de l`Argentine - Bicentenario de Argentina


"Francia saluda a la Argentina"
La Embajada de Francia ha creado un logotipo con motivo de expresar la amistad de Francia a la Argentina y al pueblo argentino en este momento importante.Este logo se inspira en el gorro frigio, símbolo de la libertad que aparece en el escudo argentino y recuerda también la revolución francesa del 1789. Además, mezcla los colores de ambos países.
"Los eventos organizados por Francia en el 2010 en el marco del Bicentenario llevarán este logo, atestiguando así la antigüedad de las estrechas relaciones franco-argentinas" expresó el Embajador de Francia Jean-Pierre Asvazadourian
Las actividades de la Embajada de Francia en el Bicentenario de Argentina serán las siguientes:
. Stand de Francia:Av. de Mayo y Bernardo de Irigoyen.Viernes 21 de 18 hs a 22 hsSábado 22, domingo 23, lunes 24 y martes 25: de 13 hs a 22 hs
. Proyección al aire libre del film Paris Dakar en la Embajada de Francia - Cerrito 1399.Viernes 21 y sábado 22 a las 21 hs
. Stand gastronómico francés:Av. 9 de Julio entre Pte. Perón y Bartolomé Mitre.Paseo gastronómico.Horario de apertura al público:Sábado 22, domingo 23, lunes 24 y martes 25 desde las 13 hs al cierre.L´Epi, panadería francesa, Dellizia, La Cave à vins y la Asociación Lucullus (cercle de professionnels francophones de la gastronomie en Argentine).Un abanico de los productos franceses con la panadería francesa L´Epi: Croissants, Pains au Chocolat, Brioches, Croissants aux amandes, Sablés, Baguettes, Pains de campagne, Pains au fromage. Los productos de luxe de Dellizia: Soupe Vichyssoise, Boeuf Bourgignon, Quiche Lorraine, Sandwich de roast beef y mostaza de Dijon, Sandwich de jamón crudo, Camember y rúcula, Ensaladas, Tartelettes au Chocolat, au Criton, Macarons. Los vinos de la Cave à Vin: Bodegas francesas de Argentina con las etiquetas de Clos de los Siete, Ruca Malen, Atamisque y Extrême.
. Francia en escena:Escenario de la calle Belgrano y Av. 9 de Julio.Lunes 24 de 18.20 hs a 20 hs artistas franceses, argentinos y francoargentinos interpretan un repertorio de canciones francesas desde lo tradicional al rock contemporáneo abrazando de esta manera la historia del vínculo musical francoargentino: Narcolina - Patricia Bélières - Veronika Silva (ex cantante de Gotan Project) - Nana Enada - Pablo Krantz

domingo, 16 de mayo de 2010

Noche de los Museos y Día Internacional de los Museos
















La Noche de los Museos (sábado 15 de Mayo 2010) es una iniciativa creada por el Ministerio de Cultura Francés en el año 2005 que después de una primera experiencia -únicamente en Francia- traspasó en 2006 esas fronteras con el patrocinio del Secretario General del Consejo de Europa, llevando a participar a todos los países miembros de esta organización. La Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) también ha reconocido la dimensión internacional de este evento y desde el año pasado lo apoya. Para consolidar ese alcance internacional, el Departamento Francés de Cultura ha decidido acercar la Noche de los Museos al Día Internacional de los Museos que se celebra el 18 de Mayo bajo el lema "museos para la armonía social".
Como en años anteriores, museos de toda Europa se unen en torno a esta noche tan especial abriendo sus puertas en horario nocturno, lo que permite acceder a los museos en horarios no habituales. Museos de toda Francia, Alemania, España, Italia, Rusia, Portugal, Austria, Polonia.... van a contribuir a iluminar el panorama de la noche del 15 de mayo. Los Museos Estatales celebran la Noche y el Día a través de una amplia programación de actividades con las que invitan a los ciudadanos a redescubrir sus colecciones. Entrada gratuita, prolongación de horario, apertura nocturna, conciertos, danza, talleres, cine, conferencias, visitas guiadas, dramatizaciones teatrales, proyecciones audiovisuales... Algunos museos ofrecen una programación más amplia entre los días 15 y 20 de mayo. Este año la programación variada de actividades y eventos desarrollados desde los Museos Estatales se destaca por su pluralidad y diversidad.
Dentro de los actos especiales programados por todo el país, destacan los organizados en París, como la transformación del Grand Palais en una gigantesca botella de perfume a manos del artista de perfumes Francis Kurkdjian, con miles de burbujas en un ambiente musical.
En mayo los museos son protagonistas de dos celebraciones internacionales con las que se trata de acercar estas instituciones a la sociedad de una forma lúdica y festiva, el Día Internacional y la Noche Europea de los Museos. El fortalecimiento del vínculo establecido entre los museos y la sociedad es esencial con el fin de favorecer la identidad del museo con los ciudadanos y con las colecciones que éstos custodian. Es a través de este vínculo entre la institución y el público cuando cobra sentido el concepto de propiedad colectiva de los bienes culturales que integran las colecciones de los Museos Estatales.
Quedan invitados a recorrer los pasillos del Louvre... la entrada es gratis!

domingo, 9 de mayo de 2010

Festival de Cannes (le Festival de Cannes)




Entre los días 12 al 23 de mayo del 2010 se llevará a cabo el Festival de cine de Cannes 2010.


Es un festival de categoría “A”, celebrado en la ciudad francesa de Cannes (pronunciada “Can”) acreditado por la FIAPF.
Cannes es una ciudad ubicada en la Costa Azul (Côte d'Azur) en el sudeste francés conocido como Riviera Francesa.
En la actualidad, Cannes es el festival de cine más famoso y prestigioso de cuantos se celebran.
Cannes se ha convertido tal vez en la meca del cine europeo, una ciudad con mucho glamour y en la que suelen veranear los turistas más chic. Durante el festival la ciudad se engalana con carteles de películas míticas y las tiendas venden souvenirs alusivos al festival.
Las proyecciones suelen estar reservadas para los cineastas, actores y medios de comunicación.
Cada año más de 2000 películas son propuestas a concurso desde centenares de países, aunque sólo un puñado podrán poner el sello de Cannes en las cintas para su exhibición.
Historia del Festival de Cannes
El 1 de septiembre de 1939 se inauguró el Festival International du Film… sólo para ser cancelado un día después por el inicio de la Segunda Guerra Mundial.
Acabada la guerra, en septiembre de 1947 se celebró la primera edición del festival. En la siguiente década el festival había logrado hacerse un nombre, y se decidió trasladar el evento de septiembre a abril.
En 1948 y 1950 no se logró organizar la muestra, como tampoco en 1968, año de las discusiones políticas parisienses del Mayo francés, que repercutieron directamente sobre el funcionamiento del festival. Aunque en 1968 se inauguró el 10 de mayo y luego fue cerrado días despues por lo que cuenta como la vigésimo primera edición del Festival pero no registra ganadores.
Hasta 1954, el jurado del Festival de Cannes entregaba el “Gran Premio Internacional de Filme Francés” al mejor director. Los ganadores de este premio eran presentados por un artista que estuviera de moda.
En 1954 se producirían dos cambios que modificarían para siempre la imagen que Cannes daría al mundo. En primer lugar, la orfebre parisina Suzanne Lazon propuso la palma como motivo para el galardón principal. Fue Jean Cocteau quien se encargó de hacer un esbozo de lo que a partir del año siguiente se llamaría la Palme d’Or (premio Palma de Oro).
El segundo gran cambio fue la entrada de la sensualidad como parte integrante de la imagen del festival. Y es que durante una sesión fotográfica de Robert Mitchum, la estrella francesa Simone Silva se deshizo de la parte superior de su bikini y se lanzó a sus brazos. Ese momento ya sólo sería eclipsado por la gran Brigitte Bardot, quien a finales de los 50 tenía siempre una cita con la prensa en la playa.
En 1955, la primer Palma de Oro en la historia fue entregada a Delbert Mann por su película Marty.
De 1964 a 1974 se dejó de entregar el premio para volver a dar el “Gran Premio Internacional de Filme Francés”, Sin embargo en 1975, La Palma de Oro fue introducida de nuevo y se volvió un símbolo del Festival de Cannes, entregado cada año.
A principios de los 80, la forma redondeada del pedestal se trasformó en una pirámide.
En 1992, Thierry de Bourqueney rediseñó la Palma y el pedestal con cristal tallado a mano. En 1997, la Palma fue modernizada por Caroline Scheufele, presidente de la firma de joyas Chopard, que provee el trofeo cada año.
Estos son los palmarés regulares de la Sección Oficial del festival de Cannes:
● Palma de Oro a la Mejor Película
● Premio del Jurado al mejor cortometraje
● Premio a la mejor dirección
● Premio a la interpretación masculina
● Premio a la interpretación femenina
● Premio al mejor guión
● Gran Premio del Jurado
● Premio del Jurado
Cartel de la edición 2010 de Festival de Cannes: Juliette Binoche sobre un lienzo invisible y un fondo azul pintando con luz la palabra 'Cannes'. Binoche, que acaba de cumplir 46 años, será la anfitriona del festival de cine por excelencia. Aunque hay una paradoja: Binoche ha ganado en Venecia (Tres colores: azul) y en Berlín (El paciente inglés)... pero no en Cannes! La alfombra roja espera hasta el 12 de mayo: empieza la cuenta regresiva... Alguna Palma de oro deseada?
Sitio Oficial del Festival de Cannes: http://www.festival-cannes.com/

8 de mayo: Día de la Victoria


Hoy se celebra el 65 aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial, a la que se define como el conflicto armando más grande de la historia de la humanidad cuando se enfrentaron "Potencias Aliadas" -encabezadas por Rusia y otras naciones occidentales- a las "Potencias del Eje" lideradas por Alemania.

A las 02:41 de la mañana del 7 de mayo de 1945, en los cuarteles de la Shaef en Reims, Francia, el Jefe del Estado Mayor del Alto Mando de las Fuerzas Armadas Alemanas, el general Alfred Jodl, firmó el acta de rendición incondicional para todas las fuerzas alemanas ante los Aliados.Esta incluía la frase "todas las fuerzas bajo el mando alemán cesarán las operaciones activas a las 23:01 horas, hora de Europa Central, el 8 de mayo de 1945". Al día siguiente, pocas horas antes de la medianoche, funcionarios alemanes en Berlín liderados por Wilhelm Keitel firmaron un documento similar, rindíendose explícitamente ante las fuerzas soviéticas, en presencia del general Georgi Zhúkov. La noticia de la rendición conmocionó a Occidente y las celebraciones brotaron a lo largo de Europa.

La Segunda Guerra Mundial terminó en Europa el 8 de mayo de 1945, con el día de la victoria, momento en el que se marcó la derrota decisiva del fascismo y nazismo en el continente europeo a manos de la Unión Soviética y se inició una nueva historia de amistad entre los países del mundo.

sábado, 1 de mayo de 2010

Le premier mai, fête du travail et fête du muguet






(Si no puede ver las imágenes descargue Adobe Flash Player aquí)

1º de Mayo: Fiesta del Trabajo y Fiesta del Lirio del Valle

El 1º de mayo es la “Fiesta del trabajo” pero tambien la “Fiesta del Lirio del Valle” (Muguet) en Francia. El Lirio del Valle – muguet- es una planta cuyas flores con forma de pequeñas campanillas aparecen en el mes de mayo, durante la primavera francesa. Tradicionalmente se la considera la flor de la felicidad, portadora de buena suerte, por eso cada 1º de mayo se regalan ramilletes. Se dice que la tradición de ofrecer "lirio del valle" ese día se remontaría al Renacimiento, época en la que Carlos IX lanzó esa moda luego de recibir un muguet el 1º de mayo. En el siglo XV se acostumbraba a que cada 1º de mayo los príncipes y señores fueran al bosque para cortar ramilletes con los que luego decoraban las viviendas y fabricaban coronas con follajes y flores para regalárselos a la persona amada, hábito que aún perdura en muchas regiones francesas. Antiguamente se organizaban “bailes del muguet” a los que las jóvenes asistían vestidas de blanco y los jóvenes llevaban un muguet en el ojal del saco; era el único baile al que los jóvenes concurrían sin sus padres. En esa fecha se ofrecían “lirios del valle” a los seres queridos, familia y amigos; los muchachos se los regalaban a sus novias y las jóvenes madres decoraban sus casas con esas flores como presagio de felicidad para su bebé.
Se dice que el que encuentra una vara del “lirio del valle” con 13 campanillas será especialmente favorecido por el destino! El lirio del valle se asocia también a los grandes modistos como Christian Dior para quien fue la flor fetiche. Su aroma se encuentra en muchísimos perfumes. Se produce a gran escala en la región nantesa para comercializarla el 1 de mayo; el lirio del valle puede también cultivarse en los jardines sombreados y frescos, o encontrarse en estado salvaje en los montes bajos. Pero hay que tener cuidado porque el muguet es una planta muy tóxica que no puede llevarse a la boca ni las hojas, ni las flores, ni los frutos, ni incluso el agua del jarrón en que se ponen; se debe tomar precauciones con los niños pequeños que son atraídos por el perfume suave de las campanillas blancas.
No hay vínculo directo entre las reivindicaciones laborales y las campanillas primaverales aunque los manifestantes elijan adornar con las florecillas blancas su ojal en lugar de la flor roja.
La fiesta del trabajo comenzó a conmemorarse el 1 de mayo de 1886 cuando los sindicatos americanos llamaron a más de 400.000 trabajadores a manifestarse para obtener la jornada laboral de ocho horas. La fecha del 1 de mayo fue escogida porque muchas empresas americanas empiezan aquel día su año contable.Desde entonces, el 1 de mayo ha pasado a ser el “Día Internacional del Trabajo”, dando lugar a manifestaciones obreras y desfiles en todo el mundo. En Francia, la jornada laboral de 8 horas se obtuvo en 1919 y -desde 1947- es un día de fiesta que se paga; para los que su tarea los obliga a trabajar a pesar de todo (personal de los hospitales, de hotelería), el salario es duplicado.
Ah! Le joli mois de Mai...
“Muguet en fleur te réchauffe le coeur”

jueves, 1 de abril de 2010

Día de los Inocentes en Francia: "Poisson d'avril"




El pescado de abril y/o «poisson d'avril» es una fiesta dedicada a las bromas que se celebra en Francia, Alemania, Italia, Reino Unido, Portugal, Estados Unidos, Brasil y otros países cada 1 de abril.
Se han ofrecido muchas explicaciones diferentes acerca de esta celebración, sin embargo la idea de que las bromas que acompañan esta fecha comenzaron durante el reinado de Carlos IX de Francia parece ser la más convincente.
A mediados del siglo XVI, en toda Francia las celebraciones de Año Nuevo comenzaban el 25 de marzo y terminaban una semana después, el 1 de abril. En 1564, por medio del decreto de Roussillon, el rey decretó la adopción del calendario gregoriano y el Año Nuevo se trasladó al 1 de enero. La leyenda sugiere que muchos franceses opuestos al cambio o que simplemente lo olvidaron siguieron intercambiando regalos y festejando en la semana que concluía el 1 de abril. Los bromistas decidieron ridiculizarlos entregando regalos absurdos y convidando a fiestas inexistentes, y así nació la tradición de hacer bromas el primer día de abril.
Un “pescado de abril” es una broma que se hace el 1º de abril a los familiares o amigos, aunque cada año toman parte también cada vez más la prensa, la televisión e Internet.
Para los niños, consiste en colgar un pescadito recortado en papel en la espalda de la gente, eso sí, muy discretamente, para así reírse un buen rato hasta que la broma esté descubierta. Entre adultos, si cuentan una historia falsa y se cae en la trampa, gritarán “Poisson d'avril!”(pescado o pez de abril) para avisar que lo que acaban de contar es mentira. El nombre pescado de abril, que recibe la víctima de las bromas, está relacionado con el zodiaco: todo acontecimiento que acaecía en esa fecha era relacionado con el hecho de que el Sol abandonaba la constelación de Piscis. Napoleón I fue llamado "pescado de abril" cuando se casó con María Luisa de Austria un 1 de abril.
También hay que señalar que principios de abril marca el periodo de reproducción de los peces por lo que la pesca estaba prohibida durante este mes. Y a algunos se les ocurrió soltar arenques en un río para reírse de la sorpresa de los pescadores que exclamaban “¡Pescado de abril!” al verlos. Se supone que de ahí se quedó la expresión y la tradición de colgar pescados.
Así que ya quedan todos avisados para el año que viene... vigilen bien su espalda y no se crean... nada!
Feliz “Poisson d'avril"!




domingo, 28 de marzo de 2010

Le changement d'heure en France

Dimanche, à deux heures du matin, il sera... trois heures, passage à l´heure d´été oblige.
27 mars 2010 (Tf1): Ce week-end, Français et européens dormiront une heure de moins à cause du passage à l´heure d´été. Dimanche à 2 heures, il sera 3 heures. Depuis 1998, le passage à l´heure d´été et le retour à l´heure d´hiver sont harmonisés au sein des 27 Etats membres de l´Union européenne, respectivement le dernier dimanche de mars à 2 heures du matin et le dernier dimanche d´octobre à 3 heures du matin. La Commission européenne a arrêté en 2001 le calendrier du régime d´été jusqu´en 2011.La mesure, instaurée en France après le choc pétrolier de 1974, vise à économiser l´énergie en réduisant l´éclairage nécessaire en fin de journée. Chaque pays est cependant libre de choisir comme heure d´hiver une heure calée sur le méridien de son fuseau horaire, comme le Portugal, la Grande-Bretagne et l´Irlande qui ont une heure de moins que la France, tandis que la Grèce, la Finlande et les pays baltes sont en avance d´une heure sur l´Hexagone.Effets nocifs sur la santéL´Agence française de l´environnement et de la maîtrise de l´énergie (Ademe) estime qu´en 2009, le gain sur l´éclairage obtenu grâce au changement d´heure a été de l´ordre de 440 GigaWatts/heure, soit l´équivalent de la consommation en éclairage d´environ 800.000 ménages. Grâce à ces économies, l´émission de 44.000 tonnes de dioxyde de carbone a ainsi été évitée. En 2030, l´Ademe estime que la réduction globale des émissions due au changement d´heure pourrait être de 70.000 à 100.000 tonnes de CO2, notamment grâce au gain sur l´éclairage qui diminue avec le développement de technologies d´éclairage toujours plus performant dans l´habitat comme l´introduction progressive des lampes basse consommation.Mais plusieurs associations - l´Association contre l´heure d´été double (Ached) et l´Association pour le retour à l´heure méridienne notamment - dénoncent ces changements d´heure annuels, en pointant leurs effets nocifs sur la santé (somnolence, consommation abusive de somnifères et autres calmants...) et les perturbations qu´ils provoquent sur les comportements des animaux. Même les économies réalisées leur paraissent parfois suspectes. "C´est une arnaque car les économies faites l´après-midi sont annulées par les dépenses supplémentaires faites le matin", explique notamment Jean Denis, un des fondateurs de l´association La Méridienne. "Ceux qui en profitent réellement sont les industriels du nucléaire qui ont intérêt à ce que la consommation augmente", poursuit-il, précisant que "les heures les plus chaudes sont ainsi reportées vers le soir" et que "la climatisation qui dépense énormément d´électricité marche à fond".

domingo, 21 de marzo de 2010

Cumpleaños de Berta T. de Puchulu






(Si no puede ver las imágenes descargue Adobe Flash Player aquí)


En su última reunión, el Consejo Directivo de Sociedad Francesa agasajó a Berta T. de Puchulu por haber arribado a los 90 años, en febrero 2010, acompañando y promoviendo -siempre con el mismo entusiasmo y vitalidad- las actividades culturales que se desarrollan en la institución. En la ocasión, y como lo hace habitualmente en nuestros festejos, nuestro admirado chef Santiago nos sorprendió con sus creaciones.

Murió el cantante francés Jean Ferrat


El cantautor francés Jean Ferrat murió el sábado 13 de marzo, a los 79 años de edad, informaron autoridades locales en Aedèche (sur de Francia), lugar donde vivía. Era uno de los últimos representantes de la chanson más política. Muchos no sabrán quien era, pero para la fracción francófila denominada los Chansonniers de l'oubli, del Conservatorio de Parapanda, su nombre forma parte de un panteón en el que se pasean, legendarios y orgullosos, Georges Brassens, Jacques Brel, Léo Ferré y ahora, Jean Ferrat. Como todos ellos pertenecía a una especie, la de los cantautores comprometidos con la izquierda y la emancipación del género humano. Fue simpatizante del Partido Comunista Francés, al que sin embargo nunca estuvo afiliado. Fué concejal en la listas del PCF en el pueblo en el que vivía, y sus canciones obtuvieron récords de censura en la radio francesa. Nacido el 26 de diciembre de 1930 en Vaucresson (suburbios de París) y registrado con el nombre de Jean Tenenbaum, perdió a la edad de 11 años a su padre, quien era un judío emigrado de Rusia y deportado a Auschwitz. Ferrat fue salvado gracias a militantes comunistas, algo que nunca olvidó.Después de la Segunda Guerra mundial abandonó los estudios de bachillerato para ayudar a su familia y consiguió trabajo como asistente en un laboratorio de química hasta 1954, fecha en la cual comenzó a cantar en los cabarets parisienses.Rápidamente, Jean Ferrat decidió interpretar textos comprometidos, como "Nuit et Brouillard" (Noche y niebla, 1963), que habla de los horrores de la deportación durante la guerra -una canción que no fue difundida por las emisoras- y luego "Potemkin" (1965), a la gloria de los marineros del acorazado del Mar Negro cuyo amotinamiento fue el preludio de la Revolución rusa de 1905, también prohibida."Uno nunca se recupera de su infancia", decía, y aunque fué una persona extremadamente crítica con el estalinismo, la invasión de Checoslovaquia o la burocratización política del PCF, nunca ocultó su admiración por algunos combates llevados a cabo por el comunismo: "la lucha contra el nazismo, contra el colonialismo, contra la entronización del dinero y de la explotación". Sus últimas salidas públicas se concentraron en la lucha contra la gran industria del disco y contra los medios de comunicación cada vez mas en manos de un capitalismo concentrado, lo que suponía la muerte de la libertad y del pluralismo político, o contra el procesamiento del dirigente campesino Joseph Bové, al que apoyó como candidato "antiliberal" en las elecciones presidenciales de 2007. Su última aparición pública fué para apoyar al Frente de Izquierdas en las elecciones regionales y municipales de este último fin de semana.

FRANCOPHONIE – Vive le français !


Le 20 mars 2010 célèbre la Journée internationale de la Francophonie et les 40 ans de la fondation de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). Grâce à de nombreuses manifestations, les 200 millions de Francophones à travers le monde pourront exprimer leur amour de la langue de Molière(Rédaction Internationale) - Cette année le 20 mars, Journée internationale de la Francophonie, est l'occasion d'une double célébration : la fête de la langue française et l'anniversaire des 40 ans de la création de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). C'est en effet le 20 mars 1970, qu'est née l'OIF lors de la signature du Traité de Niamey initié par Léopold Sédar Senghor, Habib Bourguiba, Hamani Diori et Norodom Sihanouk. L'organisation se fonde dès lors sur le partage de la langue française et des valeurs universelles. Elle a fait de la reconnaissance et de la promotion de la diversité des cultures des pays francophones un facteur de dialogue et de paix au service du développement.
40 ans de francophilie Quarante ans plus tard, l'OIF peut s'enorgueillir de beaux résultats. L'organisation regroupe aujourd'hui 70 Etats et gouvernements signataires ou observateurs, soit 870 millions d'habitants sur les 5 continents. Son action va aussi bien de la promotion de la langue française jusqu'à des actions politiques en faveur de la démocratie, des droits de l’Homme et de la paix en passant par des mobilisations de solidarité internationale. L'existence de 200 millions de Francophones à travers le monde prouve également la force du rayonnement de la langue française. "Nous avons toutes les raisons, quarante ans après, de célébrer avec fierté et allégresse la Francophonie d’aujourd’hui.", souligne, Abdou Diouf, le secrétaire général de la Francophonie. L'OIF ne manque en tout cas pas de projets, le dernier en date : l'inauguration par Nicolas Sarkozy et Abdou Diouf, le 20 mars, de la Maison de la Francophonie, le nouveau siège de l’Organisation dans le 7e arrondissement de Paris, mis à disposition par l’État français.
Demandez le programme !De nombreuses manifestations seront organisées à l'occasion de cette journée internationale de la Francophonie autour du thème de "la diversité au service de la paix" et de la solidarité avec le peuple haïtien. Mais le programme des festivités s'étend bien au-delà de la seule journée du 20 mars et ce jusqu'à la tenue du XIIIe Sommet des chefs d’Etat et de gouvernement de la Francophonie prévu à Montreux (Suisse), à l’automne 2010.
En parallèle, le ministère de la Culture français a lancé, comme chaque année, la semaine de la langue française et de la Francophonie, qui se tiendra du 20 au 27 mars. Outre un Salon du livre dédié aux auteurs francophones, cette semaine mettra à l'honneur le slam, en particulier le 24 mars avec l'opération "Dis-moi dix mots dans tous les sens, dans tous les slams". Des lieux seront ouverts gratuitement dans toute la France pour que les apprentis ou experts slameurs s'expriment autour des 10 mots de l'année 2010 à savoir : baladeur, cheval de Troie, crescendo, escagasser, galère, mentor, mobile, remue-méninge, variante et zapper. Le slam est en effet un bel exemple de la vivacité de la langue française et de la force du Verbe dans les jeunes générations. Un bel espoir donc pour la langue française alors que 60% de ses locuteurs ont moins de 30 ans.

Écrit par Damien Bouhours

viernes, 26 de febrero de 2010

Visita Argentina el actor francés Jean-Louis Trintignant


El Complejo Teatral de Buenos Aires recibirá una importante visita internacional. Se trata del actor francés Jean-Louis Trintignant, de 79 años, quien actuará en la sala Casacuberta del teatro San Martín (Av. Corrientes 1530). Lo hará en dos únicas funciones, los días sábado 13 y domingo 14 de marzo, a las 21, con el espectáculo Tres poetas libertarios (Trois poètes libertaires), sobre textos de Boris Vian, Robert Desnos y Jacques Prévert, musicalizados en vivo por Daniel Millie (acordeón). La puesta en escena contará con la dirección de Gavor Rassov y la iluminación de Orazio Trotta.
Tres poetas libertarios será presentada íntegramente en idioma francés y no tendrá títulos sobreimpresos, ni traducción simultánea. Será de ese modo con el objetivo de respetar la precisión de la estructura poética de los textos que componen la obra.
Este espectáculo cuenta tres auspicios: de la Embajada de Francia en Argentina, de Culturesfrance y, por último, de la Alianza Francesa de Buenos Aires.
Durante una hora, Trintignant recorrerá el universo literario de los tres poetas mencionados. El valor de las entradas será de $50. Y el teatro informó que sólo se pondrá a la venta la bandeja central de la sala.
Pero no es ésa la única ocupación que tendrá en nuestro país el reconocido actor francés. Su visita a la Argentina incluye otro compromiso profesional. Será el protagonista de la película El instructor, el segundo largometraje del argentino Santiago Otheguy (cineasta que en 2007 filmó La León). En ese filme, Trintignant asumirá el rol de un experto en técnicas de tortura y guerra contrarrevolucionaria, que se esconde en la Argentina bajo el aspecto de un viejo indefenso.
El instructor es una coproducción franco-argentina, cuyo rodaje comenzará también en el mes de marzo, en Buenos Aires, con el actor argentino Jorge Román (El bonaerense).
Según se supo, Trintignant además filmará otra película, dirigida por Michael Haneke.
Entre las tablas y los sets de filmación, el actor francés repartirá su estadía en nuestro país.

lunes, 22 de febrero de 2010

Agnès Lanusse: "Lo que me contó el abuelito"


PAU. Agnès Lanusse est présidente des Amis de l'Association franco-argentine de Béarnais (Afab). Elle a coréalisé un film sur l'émigration des Béarnais en Argentine. Un pan de l'histoire méconnu
Association Franco-Argentine de Béarnais : béarnais, jadis migrants

L'entretien
« Sud Ouest ».

-Comment s'est réalisé le film « Lo que me conto abuellito... », qui signifie « Ce que me racontait mon grand-père » ?
Agnès Lanusse. Nous sommes partis quinze jours en 2007 et nous avons réalisé vingt-six heures de tournage avec de nombreux témoignages. Il nous a ensuite fallu deux ans et une vingtaine de dossiers pour trouver des financements pour le montage.
La Ville de Pau nous a toujours soutenus. Le Conseil général nous a versé une subvention il y a un mois. Les communes de Monein et Navarrenx ont donné, ainsi que la vallée d'Aspe - les autres vallées ne se sentent pas concernées. Le Crédit agricole nous a aussi apporté sa contribution. Le budget global s'élève à 21 000 ?.
Et puis, bien sûr, nous avons bénéficié d'un soutien sans faille de la Cumamovi (1) et du Creav (2). La musique a été écrite par Benoît Larradet et Denis Frossard, des Menestrèrs Gascons, à partir d'une musique traditionnelle, « La Caille », chantée par Florie Mesple.

-Sa projection au cinéma Le Méliès, à Pau, le 4 février, a été un succès.
Oui, nous avons refusé beaucoup de monde, c'est incroyable. Il y a une proximité importante avec l'émigration béarnaise. Pour moi, c'est important car j'avais des oncles en Amérique. Ces oncles sont devenus des immigrés comme les 120 000 Basques et Béarnais du département. Il y a énormément de personnes qui ont quelque chose à voir avec l'émigration, on n'y pense pas.

-Comment expliquer cet engouement du public et le peu d'engouement des financeurs ?
Tout ce qui est béarnais n'intéresse pas les pouvoirs publics, notamment le Conseil général. Ce n'est pas un sujet d'actualité. Et puis ils ont une vision très centralisée. Notre culture béarnaise n'est pas très bien mise en valeur, contrairement à celle des Basques.
Quand on parle d'émigration, on nous dit souvent : « Ah oui, beaucoup de Basques sont partis. » Quand les Basques font une exposition sur l'émigration, ils ont eu de l'argent. Les Basques ont moins de mal que les Béarnais à se mettre en valeur. Les Béarnais sont « bergounious », ils ont honte.
Aujourd'hui, la culture béarnaise est l'oeuvre de militants, qui ont abouti à des fêtes populaires comme Hestivoc, le carnaval. Pau est aux couleurs de l'Occitanie, mais on a mis du temps à s'approprier notre culture.


-Il y a aussi un rapport particulier à l'émigration ?
Dans notre grande France, ce sont les Africains qui émigrent, pas nous ! Ou alors, nous, nous partons pour la liberté ! Or il faut savoir que nous sommes aussi partis parce que les terres étaient trop petites. On ne part pas quand on est bien quelque part.

La première fois que je suis partie pour l'Argentine, j'ai vu l'Ossau derrière moi et je me suis dit que j'allais revenir. Eux, quand ils sont partis, ils ne sont jamais revenus. On le voit dans le film. La petite-fille d'un Béarnais immigré dit : « Je suis convaincue que mon grand-père a beaucoup souffert dans cette terre. » Il y a des photos au Musée de l'immigration de Buenos Aires, où l'on voit des gens massés dans un réfectoire, des lits superposés posés dans des dortoirs...

-Pourquoi partaient-ils ?
On dit que c'est le cadet qui partait parce que l'aîné gardait les terres. Les cadets devenaient bergers ou domestiques des aînés. Les filles s'en allaient aussi parce qu'elles ne voulaient pas se marier. On les mettait alors sur des bateaux à voile, c'était moins cher.
Il y avait aussi les guerres de Napoléon III. En 1848, des républicains français sont partis aussi, comme Alexis Peyret. La période de départ s'est étalée de 1830 à 1870 et a continué aussi au XXe siècle.

-Comment ces voyages étaient-ils organisés ?
Il y avait des agences d'immigration qui faisaient de la propagande sur les marchés. On recrutait, on donnait des passeports. Les gens partaient parce qu'ils avaient un métier : charpentier, boulanger, charcutier, laboureur. Ils étaient appelés par le gouvernement argentin. Ils prenaient ensuite le bateau de Bayonne, de Bordeaux ou d'Espagne.

-Pourquoi ne sont-ils pas revenus ?
Ils ne pouvaient pas forcément. Et puis, comme tout le monde, une fois installés, les enfants à l'école, ils ont fait leur vie. Au bout du compte, ils sont devenus Argentins. C'est partout pareil. J'avais des voisins tunisiens à Orthez, ils avaient fait construire une maison en Tunisie, mais ils ne repartaient pas ou que pour les vacances. Les enfants étaient à l'école ici.

-Au fond, nous aussi, les Béarnais, avons été les immigrés des autres ?
Oui, mais dans notre histoire de France, on ne nous a jamais dit qu'on avait émigré. La seule différence avec les émigrés d'aujourd'hui, c'est que eux avaient du boulot assuré. Comme les immigrés des années soixante-soixante-dix en France.

-C'est un film très actuel...
C'est un film qui explique que c'est la même histoire de souffrance des émigrés béarnais que celle des émigrés actuels. Une fois dans le pays, on adopte une nouvelle culture et on se sent du pays. C'est la question de l'identité nationale.

-Et de la souffrance de partir...

Le partir est toujours quelque chose de douloureux. Alors, je me mets à la place des immigrés. Je suis toujours bouleversée quand on expulse des gens. Alors que leur présence ne nous enlève rien. Depuis que le monde est monde, les populations ont toujours bougé. Pourquoi sommes-nous aussi peu tolérants avec les gens qui arrivent. Pourquoi faut-il les remettre dans des avions ? Imaginez si, à l'époque, on avait remis les Béarnais sur les bateaux dans l'autre sens !

« Lo que me conto abuellito... » sera rediffusé au cinéma Le Méliès (6, rue Bargoin à Pau) le lundi 12 avril, à 20 h 15. Contact : les Amis de l'Association franco-argentine de Béarnais. Sur internet : amis-afab.com (1) Coopérative d'utilisation de matériels de montage vidéo. (2) Le Creav est une agence de communication audiovisuelle.

domingo, 14 de febrero de 2010

Historia de familia bearnesa/tresarroyense en Revista de Genealogía Francesa

En enero 2010 salió la revista de genealogía de los Pirineos Atlánticos editada 2 veces al año por el CGPA (Centre Généalogique des Pyrénées Atlantiques) con la historia de una familia de la colectividad francesa argentina desde que emigraron de la región del Béarn, Francia, rumbo a Argentina; se trata de la familia Larrieste -devenido Larriestra en uno de los 5 miembros- que se radicaron en nuestra zona en la década de 1870 ; ese centro de estudios genealógicos trata de recuperar las historias familiares de emigrantes que partieron del Béarn y del País Vasco y darlas a conocer para fortalecimiento de la historia e identidad de la región. Para ver la nota en el sitio de internet ir a: http://www.tourisme64.com/2-15807-Une-histoire-d-emigrants-celle-de-la-famille-Larrieste.php

martes, 2 de febrero de 2010

2 février: La Chandeleur, la fête des crêpes

La fête de la Chandeleur, qui a lieu le 2 février chaque année, est connue de tous comme étant l'occasion idéale de faire sauter des crêpes. Pourtant, si cette coutume populaire a beaucoup d'adeptes, en revanche la plupart des gens ignorent le sens et les origines de cette fête. Comme de nombreuses fêtes populaires, c'est une fête chrétienne qui puise un certain nombre de ses traditions dans les survivances de rites païens très anciens.
La "Présentation du Seigneur"
La Chandeleur est une fête religieuse chrétienne appelée également "Présentation du Seigneur". En effet, les Chrétiens célèbrent à cette date le moment où Jésus est présenté au temple, 40 jours après sa naissance. Autrefois, on appelait également cette fête "Purification de la Vierge", car on célébrait en même temps les "relevailles" de Marie. Le terme de relevailles, un peu oublié de nos jours, désigne le moment où la jeune accouchée reprenait une activité normale et se rendait au lieu de culte pour se purifier.
Des "chandelles" à la "chandeleur"
La fête de la "Présentation du Seigneur" s'accompagnait autrefois d'une procession avec des cierges allumés. C'est ce qui explique le nom courant de cette fête, "chandeleur", qui vient du latin "candelorum" et signifie "chandelles". Si l'on allume des cierges lors de cette fête, c'est en référence à un évènement raconté par l'Évangile selon Saint Luc (2,21-40). En effet, lorsque Jésus fut présenté au Temple, il fut reconnu en tant que messie par Saint Siméon qui l'appela alors "Lumière du monde". L'utilisation des chandelles lors d'une procession nocturne est cependant antérieure aux coutumes chrétiennes puisque les Romains de l'antiquité et les Celtes avaient des rituels similaires, dont le but était de purifier la terre pour en assurer la fertilité. Autrefois, les cierges bénis à la Chandeleur étaient soigneusement conservés par les fidèles qui les allumaient en cas de danger car on leur prêtait des vertus protectrices.
Crêpes, croyances et rituels !
A la Chandeleur, tout le monde, petits et grands, se plie avec plaisir à la tradition gourmande de faire sauter les crêpes. Savourer ce délicieux dessert léger et croustillant en est le premier intérêt, mais on peut suivre cette tradition également par superstition ou pour le côté symbolique de la crêpe...
Présage de bonheur...
D'une manière générale, faire sauter les crêpes à la Chandeleur est censé assurer un constant bonheur tout au long de l'année. Plus spécifiquement, les jeunes filles qui souhaitent se marier doivent faire sauter la crêpe six fois de suite sans la faire tomber. Une prouesse difficile à réaliser, mais qui leur garantira, d'après la légende, de rencontrer le fiancé idéal dans l'année. Enfin, faire sauter une crêpe en tenant une pièce de monnaie dans la main assurera la prospérité, tout comme le fait de conserver dans une armoire la première crêpe réalisée lors de la Chandeleur assurera de bonnes récoltes... C'est du moins ce qu'on dit, mais les résultats ne sont nullement garantis !
Symbolique de la crêpe
Pour les Chrétiens, la symbolique de la crêpe est évidente : par sa rondeur et sa belle couleur dorée, la crêpe symbolise le soleil, source de lumière. Elle rappelle ainsi la prophétie de St Siméon au sujet du Christ. Cependant la crêpe de la Chandeleur n'est pas sans rappeler la galette de céréales que les Romains de l'Antiquité mangeaient en l'honneur de la déesse Proserpine. Ce qui incite à penser que la fête de "Présentation du Seigneur", instaurée vers le Vème siècle, visait à remplacer des rites païens qui perduraient encore. Quoiqu'il en soit, nous aurons tous plaisir à déguster des crêpes à la chandeleur, à moins que vous ne fassiez comme les Marseillais qui se régalent, le jour de la Chandeleur, d'un délicieux biscuit appelé navette.
Astuces pour faire de bonnes crêpes…
La pâte à crêpes peut être aromatisée de diverses manières selon les goûts de chacun. On peut y ajouter un alcool (liqueur à l'orange, cognac, armagnac ou rhum...) mais aussi de la vanille, de l'extrait d'amande amère, de la fleur d'oranger. Les habitués des chemins de campagne connaissent certainement le sureau, dont la fleur parfumée donne une saveur inimitable aux crêpes. Enfin, n'oubliez pas qu'un peu de sel et de sucre dans votre pâte lui donneront une texture et un goût incomparables. Et si vous avez vous aussi une astuce pour rendre vos crêpes plus gourmandes, venez la partager avec nous!

La recette de base des crêpes:

200 Gr farine
1/5 Litre de lait
2 Oeufs
1 Pincée de sel
1 cuillère à soupe d`huile ou de beurre fondu
Mélanger les ingrédients en commençant par les oeufs et la farine

Vive La Chandeleur!

viernes, 15 de enero de 2010

Buque escuela francés "Jeanne d`Arc" en Argentina

Portahelicópteros de la Marina Francesa "Jeanne d`Arc"





-Fragata "Courbet" que lo acompaña

-Itinerario del viaje






















El buque escuela "Jeanne d`Arc" de la Marina de Francia arribó el 14 de enero a Buenos Aires, una de las ciudades que más visitó en medio siglo de navegación, destacó su comandante, el capitán Patrick Augier."Esta visita a Buenos Aires es la número 12 y la última, porque el ´Jeanne d`Arc` dejará el servicio activo" cuando amarre el 27 de mayo próximo en el puerto francés de Brest, del que partió el 2 de diciembre de 2009 para su viaje 44 de instrucción de cadetes, explicó el capitán.Tras cumplir esta última misión, el destino futuro de esta nave porta-helicópteros botada en 1964 será decidido entre tres opciones: convertirla en museo, venderla a otro país o desguazarla.Buenos Aires es la sexta ciudad más visitada entre 84 de todo el mundo en las que recaló el "Jeanne d`Arc" en los viajes de instrucción de nuevos oficiales de la Marina Nacional Francesa.Augier atribuyó la frecuencia de estas visitas a las "relaciones de cooperación" existentes entre las armadas de Francia y Argentina, así como a la amistad entre los dos países.El comandante ofreció una conferencia de prensa en la cubierta de helicópteros de la nave de casi 13.000 toneladas y 182 metros de eslora en la línea de flotación.La tripulación del "Jeanne d`Arc" comprende 626 personas, de las cuales 40 oficiales, 16 instructores, 110 oficiales alumnos y otros 460 miembros de la dotación.Participan del viaje marinos de otros países, a los que se sumarán cinco cadetes de la Armada Argentina cuando el buque parta de Buenos Aires el 19 de enero rumbo a Mar del Plata y Ushuaia.Acompañada siempre por la fragata "Courbet", en estos días en el puerto de Montevideo, el "Jeanne d`Arc" cruzará luego el Cabo de Hornos para proseguir su última campaña.En Buenos Aires, según lo programado,el capitán Augier, autoridades de la embajada de Francia e integrantes de la dotación del buque rindieron homenaje al general José de San Martín en la plaza que lleva su nombre, en el barrio de Retiro.Más tarde, realizaron un homenaje similar al almirante Guillermo Brown en la Plaza de Armas del Edificio Libertad, sede de la Armada.El lunes próximo, una delegación del buque francés recorrerá las instalaciones del astillero de submarinos "Almirante Storni", próximo a la Costanera sur porteña.El `"Jeanne d`Arc" fue construído en el Arsenal de Brest entre 1959 y 1961.Botado con el nombre provisional de "La Résolue", el 16 de julio de 1964 recibió el nombre de "Jeanne d`Arc".La nave alcanza una velocidad de 26,5 nudos propulsada por dos grupos de turbinas y cuatro calderas, lleva a bordo cuatro helicópteros y dispone de seis misiles superficie-superficie Exocet MM 38, entre otro armamento."Es nuestro buque escuela y a la vez una nave de guerra que cumplió misiones tanto militares como humanitarias", dijo Augier.En esta década, el "Jeanne d`Arc" brindó ayuda humanitaria en Indonesia luego de un tsunami y en los dos últimos años combatió la piratería en el Océano Indico, como cuando en 2008 rescató a 33 rehenes franceses retenidos en una nave a vela, ejemplificó.
En los casi seis meses que durará la travesía, las paradas y las fechas estipuladas para la Escuela de Aplicación del Grupo de Oficiales de la Marina (GEAOM) son las siguientes:
- Casablanca (Marruecos) del 7 al 12 de diciembre.
- Dakar (Senegal) del 18 al 23 de diciembre.
- Río de Janeiro (Brasil) del 4 al 9 de Enero.
- Buenos Aires (Argentina) para el "Jeanne d'Arc" del 15 al 20 de Enero.
- Montevideo (Uruguay) para la "Courbet" del 15 al 20 de Enero.
- Ushuaia (Argentina) del 27 al 28 de Enero.
- Valparaíso (Chile) del 4 al 9 de Febrero.
- Callao (Perú) del 15 al 20 de Febrero.
- Balboa (Panamá) el 26 de Febrero.- Cartagena (Colombia) del 1 al 6 de Marzo.
- Fort-de-France (Martinica) para el "Jeanne d'Arc" del 16 al 23 de Marzo.
- Pointe-à-Pitre (Guadalupe) para la "Courbet" del 16 al 23 de Marzo.
- New York (Estados Unidos) del 31 de Marzo al 5 de Abril.
- Quebec (Canadá) del 12 al 18 de Abril.
- Saint-Pierre (Saint-Pierre et Miquelon) del 21 al 23 de Abril.
- La Coruña (España) del 1 al 3 de Mayo.- Hamburgo (Alemania) del 14 al 19 de Mayo.
- Rouen (Francia) del 22 al 26 de Mayo.- Retorno a Brest el 27 Mayo.

miércoles, 13 de enero de 2010

"Galette des Rois"


Galette republicana
Lluís Uría 12/01/2010
El presidente francés Nicolás Sarkozy corta la tradicional "Galette des Rois" que consumen los franceses para festejar la Epifanía, ante la mirada del presidente de la confederación de panaderos, Jean-Pierre Crouzet, y un grupo de aprendices de repostería, en el Elíseo, el pasado 5 de enero de 2010
Francia es un país sin Reyes Magos. Arrojados al desván de la historia, todo el poder y la magia han recaído en el bonachón Père Noel, sosias francés de Santaclaus y –como él— versión moderna de San Nicolás, encargado de repartir regalos a los niños buenos la noche de Navidad. Los Reyes Magos estaban irremisiblemente condenados. Por los ecos monárquicos del mito –en un país donde a los reyes se les corta la cabeza— y por su marcado significado religioso. Salvo en Alsacia y Lorena, donde por avatares de la historia sigue vigente el concordato firmado con la Santa Sede por Napoleón en 1801, el Estado francés es desde hace más de un siglo oficialmente laico. Así que el mito de la Navidad tenía forzosamente que laicizarse también. La Epifanía ha sobrevivido como fiesta cristiana, pero la noche del 5 de enero no hay cabalgata ninguna, no hay pajes, ni carrozas, ni camellos, nadie trae regalos a las casas. Ese día, y al día siguiente, si el azar del calendario no lo impide, los niños van a la escuela como cualquier otro. Francia es un país sin Reyes Magos. Y sin embargo… hay una tradición de origen medieval que ha resistido todos los embates del tiempo: la Galette des Rois. Desaparecida en contadas ocasiones, pero siempre fugazmente, la versión francesa del Tortell de Reis y del Roscón de Reyes es hoy consumida a millones durante todo el mes de enero: el día 6, por supuesto, pero también el resto de domingos del mes y, de hecho, cualquier otro día de entre semana. En las pastelerías y panaderías pueden encontrarse de todos los tamaños, hay incluso bastardas galettes ¡individuales! La tradición quiere que la galette –un pastel de hojaldre relleno de crema de almendras en su versión más extendida, un tortel con frutas confitadas en el sur—sea consumida en colectividad y que incluso se reserve una porción para la eventual, e improbable, llegada de un pobre. Como en España, dentro del pastel hay una sorpresa, originalmente la fève (haba), que pese a su nombre ha devenido una figurita de porcelana o de plástico. Quien tiene la fortuna de encontrarla es designado "rey por un día", coronado con una falsa corona de cartón dorado y encargado de comprar la galette del año siguiente. Nicolas Sarkozy ha reanudado ahora la tradición de recibir a pasteleros y panaderos en el Elíseo y degustar la galette de la Epifanía. Eso sí, con una particularidad republicana: ninguno de los dos grandes pasteles llevados al palacio presidencial el pasado día 5 llevaba escondida dentro fève alguna. La razón la explicó el propio jefe del Estado francés mientras hundía el cuchillo en la blanda pasta de almendra: "¡No es posible designar a un rey en la sede de la Presidencia de la República!".